SEKS YRKINGAR EFTIR MATTHEW LANDRUM

Umsett hevur Agnar Artúvertin:


Matthew Landrum er magistari í list (MFA) frá Bennington College. Hann hevur havt yrkingar og týðingar í Southern Humanities Review, Beloit Poetry Journal og the Emerson Review. Hann býr í Ann Arbor, Michigan, har hann undirvísir í skaldskapi.


ACESTA


 “Og tey, ið ikki orka teinin at ferðast,


tak tey burturúr og lat tey í hesum landi


byggja ein bý, og hann skal eita Acesta.” - Vergil (Aeneid: V. táttur)


Orka tit ikki longri, byggið so ein bý her.** Tit hava longu ferðast langt, og hetta nesið


er eins gott og onnur pláss. Hugsið um


griðin handan veggirnar, tit skulu byggja: lívini,


børnini fødd, giftarmálini – alt sum skal liva, anda og andast á teim


smáu torgum. Og nú ið talan hevur blást lív


í hesa ætlan, mínir brøðir, hevði tað verið skeivt at rænt henni


vánirnar til at verða, ja enntá eginkært at komið við okkum


á veg mót Hesperia.


LOLA


eftir Federico Garcia Lorca


I. Balkong


Lola syngur saetas


á balkongini. Tarvafiktarar


flokkast at lurta; hárskerin


steðgar í durunum, nikkar


til stevið. Ímillum myntu


og basilikum syngur Lola


síni saetas – Lola,


sum plagdi at stara bilsin


í býarins gosbrunnarnar


at síni spegilsmynd


II. Lola


Lola vaskar blæur í vatnfati,


ið stendur undir appilsintræi. Grønoygd


og blákolluraddað njórar hon eina saeta,


sum hon sang fyri árum síðan – áh, ást undir


blómandi appilsintræi. Vatnveitingin


skyggir í sólini; spurvalát


í oljuberjatræi beint við – áh, appilsinblómur


og ást. Tá sápan er skolað úr, koma


minnini um ungar tarvafiktarar – áh, ást í blóma


undir appilsintrænum


EPITAFF TIL KATRINU


eftir Leonidas úr Tarentum


I. Tann vilsti


Nátt er, ódnartíð og landsynningsódn – hann rak hana inn í landið og beindi fyri mær. Eg, Kallaeskros, fór yvir um brúnna, tá sigaldurnar sópaðu mær bilin útí. Og nú hvíli eg her,** sokkin djúpt niður í fenjutan ósa. Havið aldar uppi yvir mær;


steinbítur skonast um míni bitnu bein. Á gravsteininum stendur her liggur


men tað passar ikki.


II. Burturfluttur


Eg segði tað við familjuna, at eg heldur vildi doyggja enn verða


burturfluttur saman við teimum. Men tey yvirtalaðu meg, og eg doyði meðan


eg bíðaði eftir at sleppa heim úr Dallas. Eg hevði bara tann besta gittaran


við mær og lat hinar flóta eftir og fúna. Gudarnir góvu mær í staðin fyri afturkomu – tríggjar sangir á eini savnsfløgu við ódnarskáa. Á baksíðuni á iTuneinum


stendur at eg havi hunangsrødd. Sig so ikki at gudarnir gloyma síni


III. Ein umbøn


Fert tú til Atlanta,


sig so við Theris, at sonur hansara, Kleitagoros, er deyður í ódnini


og pakkar nú og kemur heim


eftir nógv ár. Tað er lítið at biða, men tað hevði munað.


Hevði tú tímað at gjørt tað fyri meg? Sjálvt tey deyðu duga


at gera eina góða gerð afturfyri.


VI. Canal Street


Eg, Gorgos, forsyrgdi mær við eina stripparastong, har eg dansaði sum drag


á einum náttklubba á Canal Street. Eitt- og fimmlepar rukkaðir


niður í mína málmflykrulíning merktu universitet og sjónleikardreym.


Eg var fangaður í skiftirúminum tá tað breyt gjøgnum byrgingina, glitvevað klæðir flutu, og eg doyði


og eri farin uppí hjá øllum hinum.


V. Ex Mississippi


Ferðandi, steðga eitt bil


og les hesa innskrift: undir hesum steini liggur Leonidas.


Eg doyði og varð grivin her, fjart úr mínum heimlandi.


Hvar var tað? Bilouxi, Gulfport, Pascagoula – Kann tað ikki gera tað sama nú? Hades er eins fjart


frá teim plássum sum frá hesum.


FROÐUSPRETTAN


Eg kvøði um hvussu ógongd


fjøllini eru og um, at sólin er


griffil, ið kleimir leir


har, sum regnið heldur dustinum


føstum í runu. Náttarinnar tráa kallan


og endurtøka fílar minnið,


als ikki eg, einans piðað minnir,


ið hanga føst sum


tómur ryggjarskjøldur í morrispálma.


Eg kvøði um alt ósjónligt


men tað einasta, sum nakar hoyrir, er okkurt skurra


inni í ovbúnari mangofrukt–


PARALLAX


Kaldur vetur, hvítt


úr onkrum komandi


Jerusalemmi,


har eg skal sita


og maksa útyvir


misti fostrið í dag.


eg tók telifonina


og fór út


í kavanáttina


uttan mið og mál


Hvussu kundi eg yvirhøvur skriva,


tá eg einki kendi til miss?


Hesin heimur,


ið eg ferðist gjøgnum,


er mítt heim


DROTNING AV SUÐURLANDINUM


Beiggi tín skypar úr Bagdad hvønn týsdag


men í kvøld ringdi hann ikki. Tú mól í køkinum


og hugsaði at kanska vóru tey álopin, ella linjan


aftur stolin til gamalt kopar. Froðusprettulátið


úr bønum veldi upp til ýl


og tá alt bleiv ov nógv, fórt tú í stramma blusu


og koyrdi inn í býin. Nú strýkur tú fram við mær við barrina,


kemur ímóti, og keypir tín næsta whiskey. Alkoholið


og larmurin, anding tín lætnar av ljóðinum** av at bróta biljardkúlur. Barrvørðurin


hyggur upp og niður at tær. Tíni heinekenfløskugrønu


eygur neista í barrlýsinum. Hetta var tað tú ætlaði –


onkrastens at vera eingin, at vera onkur


til at gløa at, bara einar boppur, á hesum staði,


har tatoveraðir genturyggar eru sum bókaryggar at lesa,


siga lítið, lova nógv. Bobby Gail,


tú hevur verið her fyrr. Leyst hár, eygu sum slættaúlvurin


tínar rørslur siga mær


at tú vilt at onkur, at eg, skal fara heim við tær,


har sum eingi boð bíða (ella jú kanska alíkavæl)


men skulu vit ikki práta eina løtu um hvussu langt tað er úr Babylon og hertil


og fylgisveinaveir og koparveir, litin


á tínum platinrandaða brá, ið hevjast til at fordøma


at eg ikki bara taki tað sum eg verði bjóðaður: stramt polyester, etikettir


siggarettir og tilvildssex. Basra og Bagdad eru so langt burtur** og eg kann barasta ikki ætla hvussu


øðrvísi enn tú genturnar har eru


Agnar Artúvertin, týddi